πτύον (G4425) напоминавшая вилы лопата для веяния, с помощью которой обмолоченное зерно подбрасывали на ветру (BAGD). Таким образом зерно и мякина разделялись в воздушном потоке в соответствии с их весом (ABD, 1:97).
χειρί (G5495) dat. sing. рука,
διακαθαριει fut. ind. act. от διακαθαρίζω (G1245) очищать,
δία имеет perf. значение и описывает выполнение действия до достижения определенного результата (МН, 301).
άλ ν (G257) гумно, ток. Указывает на обмолоченное зерно, все еще лежащее на току (BAGD).
συνάξει fut. ind. act. от συνάγω (G4863) собрать вместе,
άποθήκη (G596) житница, амбар,
άχυρον (G892) мякина, полова, солома,
κατακαύσει fut. ind. act. от κατακαίω (G2618) сжигать, полностью сожженное,
κατά имеет perf. значение (RWP).
άσβέστω (G762) dat. sing. неугасимый. Loc. dat. (в) или instr. dat. (посредством).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament