μίαν έκ των κεφαλών (G1520; G1537: 3051) одна из голов. Это продолжение повествования ст. 1, опущен гл. ειδον (Swete).
έσφαγμένην perf. pass. part. от σφαγίζω (G4969) убивать, закалывать. Это слово обозначает нанесение смертельной раны, подобно убиению Агнца (Bousset; Swete). Perf. обозначает состояние,
πληγή (G4127) удар, рана. С последующим gen. τού θανάτου (G2288) является описательным: смертельная рана (Ford),
έθεραπεύθη aor. ind. pass. от θεραπεύω (G2323) исцелять. Здесь используется для обозначения политической смерти и воскрешения зверя (Scott),
έθαυμάσθη aor. ind. pass. от θαυμάζω (G2296) поражать, изумлять,
όπίσω (G3694) за, после. При предвосхищающем использовании предлога означает: "вся земля дивилась и следовала за зверем" (RWP).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament