When they perceived

(επιγνοντες). Recognizing, coming to know fully and clearly (επι-), second aorist (ingressive) active participle of επιγινωσκω. The masculine plural is left as nominative absolute or πενδενς without a verb. The rioters saw at once that Alexander was (εστιν, present tense retained in indirect assertion) a Jew by his features.An with one voice cried out

(φωνη εγενετο μια εκ παντων κραζοντων). Anacoluthon or construction according to sense. Literally, "one voice arose from all crying." Κραζοντων agrees in case (ablative) with παντων, but Aleph A have κραζοντες. This loose construction is not uncommon (Robertson, Grammar, pp. 436f.). Now at last the crowd became unanimous (one voice) at the sight of a hated Jew about to defend their attacks on the worship of Artemis. The unanimity lasted "about the space of two hours" (οσε επ ωρας δυο), "as if for two hours." Their creed centred in this prolonged yell: "Great is Artemis of the Ephesians" with which the disturbance started (verse Acts 19:28).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament