Were parted from them

(αποσπασθεντας απ' αυτων). First aorist passive participle of αποσπαω same verb as in Acts 20:30; Luke 22:41.Had set sail

(αναχθηνα). First aorist passive of αναγω, the usual verb to put out (up) to sea as in verse Acts 21:2 (ανηχθημεν).We came with a straight course

(ευθυδρομησαντες ηλθομεν). The same verb (aorist active participle of ευθυδρομεω) used by Luke in Acts 16:11 of the voyage from Troas to Samothrace and Neapolis, which see.Unto Cos

(εις την Κο). Standing today, about forty nautical miles south from Miletus, island famous as the birthplace of Hippocrates and Apelles with a great medical school. Great trading place with many Jews.The next day

(τη εξης). Locative case with ημερα (day) understood. The adverb εξης is from εχω (future εξω) and means successively or in order. This is another one of Luke's ways of saying "on the next day" (cf. three others in Acts 20:15).Unto Rhodes

(εις την Ροδον). Called the island of roses. The sun shone most days and made roses luxuriant. The great colossus which represented the sun, one of the seven wonders of the world, was prostrate at this time. The island was at the entrance to the Aegean Sea and had a great university, especially for rhetoric and oratory. There was great commerce also.Unto Patara

(εις Παταρα). A seaport on the Lycian coast on the left bank of the Xanthus. It once had an oracle of Apollo which rivalled that at Delphi. This was the course taken by hundreds of ships every season.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament