They therefore

(ο μεν ουν). Demonstrative ο as often (Acts 1:6, etc.) though it will make sense as the article with the participle διασπαρεντες. The general statement is made here by μεν and a particular instance (δε) follows in verse Acts 8:5. The inferential particle (ουν) points back to verse Acts 8:3, the persecution by young Saul and the Pharisees. Jesus had commanded the disciples not to depart from Jerusalem till they received the Promise of the Father (Acts 1:4), but they had remained long after that and were not carrying the gospel to the other peoples (Acts 1:8). Now they were pushed out by Saul and began as a result to carry out the Great Commission for world conquest, that is those "scattered abroad" (διασπαρεντες, second aorist passive participle of διασπειρω). This verb means disperse, to sow in separate or scattered places (δια) and so to drive people hither and thither. Old and very common verb, especially in the LXX, but in the N.T. only in Acts 8:1; Acts 8:4; Acts 11:19.Went about

(διηλθον). Constative second aorist active of διερχομα, to go through (from place to place, δια). Old and common verb, frequent for missionary journeys in the Acts (Acts 5:40; Acts 8:40; Acts 9:32; Acts 11:19; Acts 13:6).Preaching the word

(ευαγγελιζομενο τον λογον). Evangelizing or gospelizing the word (the truth about Christ). In Acts 11:19 Luke explains more fully the extent of the labours of these new preachers of the gospel. They were emergency preachers, not ordained clergymen, but men stirred to activity by the zeal of Saul against them. The blood of the martyrs (Stephen) was already becoming the seed of the church. "The violent dispersion of these earnest disciples resulted in a rapid diffusion of the gospel" (Alvah Hovey).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament