She turned herself back

(εστραφη εις τα οπισω). Second aorist passive indicative of στρεφω in an intransitive and almost reflective sense. In the disappearance of the aorist middle before the aorist passive see Robertson, Grammar, p.817. See also στραφεισα (second aorist passive participle) in verse John 20:16. On εις τα οπισω see John 6:66; John 18:6.Standing

(εστωτα). Second perfect active (intransitive) of ιστημ. Instinctively Mary felt the presence of some one behind her.Was

(εστιν). Present active indicative retained in indirect discourse after ηιδε (knew).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament