And on some

(κα ους μεν). Demonstrative plural of ος μεν--ος δε (ους δε, below), not the relative ους, but by contrast (μεν, δε). So Matthew 13:8.Have mercy

(ελεατε). Present active imperative of ελεαω (rare form in Romans 9:16 also for the usual ελεεω Matthew 9:27). But A C read ελεγχετε, refute, in place of ελεατε. The text of this verse is in much confusion.Who are in doubt

(διακρινομενους). Present middle participle of διακρινω, in the accusative case agreeing with ους μεν, though K L P have the nominative. If the accusative and ελεατε is read, see James 1:6 for the idea (doubters). If ελεγχετε is read, see Judges 1:9 for the idea (disputers).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament