Is come

(ηκε). Present indicative active, but a stem with perfect sense, old verb ηκω retaining this use after perfect tenses came into use (Robertson, Grammar, p. 893).Hath killed

(εθυσεν). Aorist active indicative and literally means,did kill

. Difficult to handle in English for our tenses do not correspond with the Greek.Hath received

(απελαβεν). Second aorist active indicative with similar difficulty of translation. Note απο in compositions, like re- in "receive," hath gotten him back (απ-).Safe and sound

(υγιαινοντα). Present active participle of υγιαινω from υγιης, to be in good health. In spite of all that he has gone through and in spite of the father's fears.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament