Eternal punishment

(κολασιν αιωνιον). The word κολασιν comes from κολαζω, to mutilate or prune. Hence those who cling to the larger hope use this phrase to mean age-long pruning that ultimately leads to salvation of the goats, as disciplinary rather than penal. There is such a distinction as Aristotle pointed out between μωρια (vengeance) and κολασις. But the same adjective αιωνιος is used with κολασιν and ζωην. If by etymology we limit the scope of κολασιν, we may likewise have only age-long ζωην. There is not the slightest indication in the words of Jesus here that the punishment is not coeval with the life. We can leave all this to the King himself who is the Judge. The difficulty to one's mind about conditional chastisement is to think how a life of sin in hell can be changed into a life of love and obedience. The word αιωνιος (from αιων, age, αεςυμ, αε) means either without beginning or without end or both. It comes as near to the idea of eternal as the Greek can put it in one word. It is a difficult idea to put into language. Sometimes we have "ages of ages" (αιωνες των αιωνων).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament