John 12:7. Jesus therefore said, Let her alone, that for the day of the preparation for my burial she may keep it. The meaning of the word which in the Authorised Version is rendered ‘burial' is made clear by chap. John 19:40 (where substantially the same word is used); ‘they took the body of Jesus and wrapped it in linen cloths with the spices, as the manner of the Jews is to prepare for burial.' The true reading of the Greek text, that which our rendering represents, undoubtedly presents a difficulty, as we, knowing that our Lord is speaking of the day then present, cannot understand how Jesus can say ‘that... she may keep it.' The simplest solution of the difficulty, were it admissible, is afforded by the rendering, ‘Suffer that she may have kept it;' but it is very doubtful whether the Greek words can admit of this translation. Another suggestion is that, as the quantity of nard was so great, our Lord in saying ‘that she may keep it refers to the portion still remaining in the flask. The objection to this is found in what has been said of the mode of opening the flask and in the ‘pouring' described by the other Evangelists: it is not easy to see that any portion worth speaking of could still remain. Hence we must probably seek for an explanation of a different kind. We must not forget that these words were enigmatical, and intentionally so. Our Lord was not distinctly affirming that this day was, so to speak, the day on which He was prepared for entombment: it was His wont to use language which but partially revealed the approaching event, which seemed to unenlightened hearers to contain only some dark hint of trouble impending, but which stood forth in luminous significance when the implied prophecy was ready to be fulfilled. Hence here, in speaking of the (unconscious or half-unconscious) purpose of Mary, He uses words which leave the time of the conception and fulfilment of the purpose altogether doubtful. His answer amounts to this: Meddle not with the intention that she has had to keep this for the day on which I must be prepared for the tomb. It is possible that the sentence is left incomplete, and that there is a break between the two parts: ‘Let her alone;' ‘that she may keep it unto the day,' etc. Such an elliptic use of a clause of purpose is not uncommon in this Gospel. If we may assume that we have an example of this usage here, the meaning will be, It is, or, It was, or, She hath bought this ointment, that she might keep it, etc. The meaning is almost the same as that previously given.

The word which our Lord uses in this verse shows in what light this section is to be viewed. It is not so much the living Saviour that we have before us as the Saviour on whom sentence of death has been passed. At the feet of Him whom ‘the Jews' are seeking to kill, and whom false friends are betraying, faith pours her richest treasures. Mary thought only of showing her reverence and love: Jesus sees in it a prophetic recognition of the impending event which crowned His humiliation and became His exaltation. The Evangelist relates an unconscious prophecy on the part of a disciple, as he has related a prophecy by an enemy who ‘spake not of himself' (chap. John 11:51).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament