What and if ye shall see [ε α ν ο υ ν θ ε ω ρ η τ ε]. The question is marked by an aposiopesis, i e., a breaking off of the sentence and leaving the hearer to complete it for himself. Literally, if then ye should behold, etc. - the completion would be, would not this still more cause you to stumble ?

Ascend [α ν α β α ι ν ο ν τ α]. Rev., properly, renders the participle, ascending. I speak [λ α λ ω]. But the correct reading is lelalhka, the perfect tense, I have spoken, or I have just spoken, referring to the preceding discourse.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament