Hold thy peace [φ ι μ ω θ ε τ ι]. First aorist passive imperative of fimow. "Be quiet," Moffatt translates it. But it is a more vigorous word, "Be muzzled" like an ox. So literally in Deuteronomy 25:4; 1 Corinthians 9:9; 1 Timothy 5:18. It is common in Josephus, Lucian, and the LXX See Matthew 22:12; Matthew 22:34. Gould renders it "Shut up." Shut your mouth "would be too colloquial. Vincent suggests" gagged, " but that is more the idea of epistomazein in Titus 1:11, to stop the mouth.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament