Mark 9:3

Shining [σ τ ι λ β ο ν τ α]. Rev., glistering. The word is used of a gleam from polished surfaces - arms, sleek horses, water in motion, the twinkling of the stars, lightning. As no fuller, etc. Peculiar to Mark.... [ Continue Reading ]

Mark 9:5

Answered. Though no question had been asked him : but the Lord's transfiguration was an appeal to him and he desired to respond.... [ Continue Reading ]

Mark 9:9

Tell [δ ι η γ η σ ω ν τ α ι]. Mark's word is more graphic than Matthew's eiphte. The word is from dia, through, and hJgeomai, to lead the way. Hence to lead one through a series of events : to narrate. Questioning. Wyc., asking. Tynd., disputing.... [ Continue Reading ]

Mark 9:18

It taketh him [κ α τ α λ α β η]. Lit., seizeth hold of him. Our word catalepsy is derived from this. Teareth [ρ η σ σ ε ι]. Rev., dasheth down, with rendeth in margin. The verb is a form of rJhgnumi, to break. The form rJhssw is used in classical Greek of dancers beating the ground, and of beating... [ Continue Reading ]

Mark 9:19

Faithless [α π ι σ τ ο ς]. Faithless has acquired the sense of treacherous, not keeping faith. But Christ means without faith, and such is Tyndale's translation. Wyc., out of belief. Unbelieving would be better here. The Rev. retains this rendering of the A. V. at 1 Corinthians 7:14; 1 Corinthians 7... [ Continue Reading ]

Mark 9:20

Mark is more specific in his detail of the convulsion which seized the lad as he was coming to Jesus. He notes the convulsion as coming on at the demoniac's sight of our Lord. "When he saw him, straightway the spirit," etc. Also his falling on the ground, wallowing and foaming. We might expect the d... [ Continue Reading ]

Mark 9:22

Us. Very touching. The father identifies himself with the son's misery. Compare the Syro - Phoenician, who makes her daughter's case entirely her own : "Have mercy on me" (Matthew 14:22).... [ Continue Reading ]

Mark 9:23

If thou canst believe [τ ο ε ι δ υ ν η]. Lit., the if thou canst. The word believe is wanting in the best texts. It is difficult to explain to an English reader the force of the definite article here. "It takes up substantially the word spoken by the father, and puts it with lively emphasis, without... [ Continue Reading ]

Mark 9:24

Cried out and said [κ ρ α ξ α ς ε λ ε γ ε ν]. The former denoting the inarticulate cry, the ejaculation, followed by the words, "Lord, I believe," etc.... [ Continue Reading ]

Mark 9:30

Passed through [π α ρ ε π ο ρ ε υ ο ν τ ο]. Lit., passed along [π α ρ α]. Not tarrying. Bengel says, "not through the cities, but past them.... [ Continue Reading ]

Mark 9:31

He taught [ε δ ι δ α σ κ ε ν]. The Rev. would have done better to give the force of the imperfect here : He was teaching. He sought seclusion because he was engaged for the time in instructing. The teaching was the continuation of the "began to teach" (viii. 31). Is delivered. The present tense is... [ Continue Reading ]

Mark 9:36

Servant [δ ι α κ ο ν ο ς]. Rev., minister. Probably from diwkw, to pursue; to be the follower of a person; to attach one's self to him. As distinguished from other words in the New Testament meaning servant, this represents the servant in his activity; while doulov, slave, represents him in his cond... [ Continue Reading ]

Mark 9:38

In thy name. John's conscience is awakened by the Lord's words. They had not received the man who cast out devils in Christ's name.... [ Continue Reading ]

Mark 9:42

Millstone. Rev., great millstone. See on Matthew 18:6. Wyc., millstone of asses. Note the graphic present and perfect tenses; the millstone is hanged, and he hath been cast.... [ Continue Reading ]

Mark 9:47

With one eye [μ ο ν ο φ θ α λ μ ο ν]. Lit., one - eyed. One of Mark's words which is branded as slang. Wyc. oddly renders goggle - eyed.... [ Continue Reading ]

Mark 9:50

Have lost its saltness [α ν α λ ο ν γ ε ν η τ α ι]. Lit., may have become saltless. Compare on Matthew 5:13. Will ye season [α ρ τ υ σ ε τ ε]. Lit., will ye restore. Compare Colossians 4:5.... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament