Go up to Lebanon, and cry, &c. The verbs here being in the feminine gender, the city of Jerusalem, or the land of Judea, seems to be addressed and called upon ironically to go to the tops of the high mountains, and to the frontiers of the country, and cry aloud for help to the neighbouring powers, but in vain, since all those who had any inclination to favour her, the Egyptians in particular, were themselves disabled and crushed by the arms of Nebuchadnezzar. Cry from the passages Hebrew, מעברים, from the borders, or rivers, which are the bounds of your country. For the word signifies, not only the fords, or passages of a river, but the parts along each bank, and the confines or extremities of a country. For all thy lovers are destroyed Or broken, as נשׁברו signifies: all thy foreign allies, whose friendship and assistance thou hast sought, and whom thou hast courted, by complying with their idolatries, are humbled.

Continues after advertising
Continues after advertising