I will appoint over you terror The original word, בהלה, behalah, properly signifies a sudden and grievous consternation, and may be intended to denote that slavish fear, pusillanimity, and dejection which are consequent on the loss of confidence in God, and the testimony of a good conscience. Consumption The word שׁחפת, shachpeth, thus rendered here, and Deuteronomy 28:22, is of very uncertain signification. In the Septuagint it is translated ψωραν, psoran, a scab, scall, the itch, or some cutaneous eruption, perhaps the small pox, or some such grievous complaint. The burning ague (or fever, as the word קדחת, kaddachath evidently signifies) that shall consume the eyes, and cause sorrow of heart Two remarkable effects of this distemper, when it continues long. It eminently weakens the sight, and sinks the spirits. All chronical diseases are here included in the consumption, all acute in the burning ague or fever.

Continues after advertising
Continues after advertising