How can we explain the distorted quotation of Psalms 40?

PROBLEM: Psalms 40:6 cites the Messiah as saying “My ears You have opened,” but the writer of Hebrews quotes it as “a body You have prepared for Me” (10:5). There is no similarity whatsoever in these quotations. The NT seems to totally distort this OT passage.

SOLUTION: The difficulty arises here from the fact that the writer of Hebrews cites a version of the Greek translation of the OT (the Septuagint), whereas Psalms 40 was originally written in Hebrew. However, this does not solve the difficulty for anyone who believes in the inspiration of the Bible, since once the NT cites a passage this guarantees its truthfulness. How, then, can this apparent misquotation be resolved?

Others claim this is a synecdoche, in which one part stands for the whole. That is to say, if God is to “dig out the ears” (so that the Messiah can obey God and become a sacrifice for sin), then He must “prepare a body” for Him in which He can enter the world and accomplish His divine mission (cf. Hebrews 10:5). Either way would satisfactorily resolve the difficulty and satisfy the principle that the NT citations need not be exact quotations as long as they are faithful to the truth contained in the OT text.

Continues after advertising
Continues after advertising