Which glory was to be done away:— Καταργουμενην, done away, is applied here to the shining of Moses's face, and to the law, 2 Corinthians 3:11; 2 Corinthians 3:13. In all which places it is used in the present tense, and has the signification of an adjective, standing for temporary,—or of a duration whose end was determined; and is opposed to τω μενοντι, that which remaineth; that is to say, that which is lasting, and has no pre-determined end set to it; as 2 Corinthians 3:11 where the gospel dispensation is called το μενον, that which remaineth. This may help us to understand from glory to glory, 2 Corinthians 3:18 which is manifestly opposed to the glory done away in this verse, and so plainly signifies a continued lasting glory of the ministry of the gospel; which, as he tells us there, consisted in their being changed into the image and clear representation of the Lord himself; as the glory of Moses consisted in the transitory brightness of his face, which was a faint reflection of the glory of God appearing to him in the mount.

Continues after advertising
Continues after advertising