And their net brake.— Διερρηγνυτο,— was breaking, or began to break. This translation is justified by the words ωστε βυθιζεσθαι αυτα, in the following verse, which without dispute is there properlyrendered so that they began to sink. Thus also Matthew 9:18. My daughter u945?ρτι ετελευτησεν, is now (almost) dead, as is evident from Mark 5:23.Luke 8:49. So likewise chap. Luke 21:26 in the original men (almost) killed through fear.

Continues after advertising
Continues after advertising