And David went out to meet them. — From his fastness or hiding-place in the hill or wood. Literally, before them, i.e., confronted them. (Comp, same phrase, 1 Chronicles 14:8.)

And answered and said unto them. — The familiar New Testament phrase, καὶ ὰποκριθϵὶς ϵἰπϵν αύτοῖς. David’s speech and the answer of Amasai have all the marks of a genuine survival of antiquity. “If for peace ye have come unto me to help me.” For peace, i.e., with friendly intent. (Comp. Psalms 120:7.)

To help me. — Comp, 1 Chronicles 12:1, where David’s comrades are called “helpers of the war,” ξύμμαχοι.

Mine heart shall be knit unto you. — Lite- rally, I shall have (fiet mihi) towards you a heart for union, or at unity: that is, a heart at one with and true to you. (Comp, “one heart,” 1 Chronicles 12:38, and Psalms 133:1, and terms like unanimis, δμόφρων.)

If ye be come to betray me. — Literally, and if to beguile me for my foes, that is, to betray me to them, as Authorised Version. The false part of Sextus Tarquinius at Gabii, or of Zopyrus at Babylon. (Comp. Psalms 120:2.)

Seeing there is no wrong in mine hands. — Although (there be) no violence in my palms. (Comp. Job 16:17; Psalms 7:4; Isaiah 53:9.)

The God of our fathers... behold and punish. — The verbs are jussive or optative. (Comp. 2 Chronicles 24:22.). The psalms of David breathe a confidence that Jehovah is a righteous judge, who never fails to vindicate innocence, and punish highhanded violence and treacherous cunning. (Comp. Psalms 9:12; Psalms 10:14; Psalms 18:20.)

Continues after advertising
Continues after advertising