A worthy portion. — Literally, one portion for two persons: i.e., a double portion. It was an expression of his deep love for her. As Von Gerlach puts it, “Thou art as dear to me as if thou hadst borne me a child.” Some scholars would translate the difficult Hebrew expression here by, “But to Hannah he gave a portion of anger or sadness,” thus intensifying the natural sorrow of Hannah by representing her husband as unkind. The Vulgate, Luther, and Abarbanel favour this singular interpretation; but the one adopted by the English Version, and explained above, is in all respects grammatically and exegetically to be preferred.

Continues after advertising
Continues after advertising