O Lord God of Israel. — Now that the two friends have come to a remote solitary spot, Jonathan prefaces his reply to David’s piteous request by a very solemn invocation of that God they both loved so well. The vocative, however, “O Lord God,” &c., of the English Version has been generally looked upon as an impossible rendering — “there being no analogy for such a mode of address” — Lange.

The versions avoid it by supplying different words. So the Syriac and Arabic render “The Lord of Israel is my witness”; the LXX., “The Lord God of Israel knows.” Others have supplied a word which they find in two Hebrew MSS., “As the Lord God of Israel liveth.” The meaning, however, is perfectly clear.

Or the third day. — This statement of time on the part of Jonathan evidently assumes that the festival was continued the day after the “new moon” by a royal banquet. The time is thus reckoned: the present day; the morrow, which was the new moon festival; and the day after, which would reckon as the third day.

Behold, if there be good toward David. — In the event of the news being good — that is, if Saul, contrary to David’s expectation, spoke kindly of him — then Jonathan would send to him a special messenger; if, on the other hand, the king displayed enmity, in that case Jonathan would come himself and see David (for the last time). This sad message should be brought by no messenger.

Continues after advertising
Continues after advertising