And when Jehu was come. — Rather, And Jehu came — i.e., after the slaughter of Ahaziah, as the Hebrew construction implies.

Jezebel heard of it. — Rather, Now Jezebel had heard — scil., the news of the death of the two kings. There should be a stop after Jezreel.

And she painted her face. — Rather, and she set her eyes in painti.e., according to the still common practice of Oriental ladies, she painted her eyebrows and lashes with a pigment composed of antimony and zinc (the Arabic kohl). The dark border throws the eye into relief, and makes it appear larger (Bähr). Pliny relates that in his day this pigment (stibium) was called platyophthalmon (comp. Jeremiah 4:30), because it dilates the eye (Plin. Hist. Nat. xxxiii. 34).

Tired. — An old English word, meaning adorned with a tire or head-dress. (Comp. Isaiah 3:18.) Tire might seem to be the Persian tiara, but is much more probably connected with the German zier and zieren. (See Skeaťs Etym. Dict., s.v) Jezebel put on her royal apparel in order to die as a queen. Comp. the similar behaviour of Cleopatra: —

“Show me, my women, like a queen. Go fetch
My best attires. I am again tor Cydnus,
To meet Marc Antony... Bring our crown, and all.

*

*

*

*

*

Give me my robe, put on my crown; I have
Immortal longings in me.”

Antony and Cleop., Acts 5, scene 2.

A window.The window, looking down upon the square within the city gate. Others think of a window looking down into the courtyard of the palace.

Ewald’s notion (after Ephrem Syrus), that Jezebel thought to captivate the conqueror by her charms, is negatived by the consideration that she was the grandmother of Ahaziah, who was twenty-two years old when Jehu slew him, and the fact that Oriental women fade early.

Continues after advertising
Continues after advertising