Accumulate in grand imagery the majesty, power, and irresistible resources of the Lord, who has at length become their enemy. The very world itself melts, as Sinai did, at His touch.

The word “is” should be omitted in the rendering. The predicate “Jehovah (the Lord) is His name” (Amos 9:6) stands at the end of a series of attributive clauses.

Like a flood... — The sentence should run thus: The whole of it rises like the Nile, and subsides (or sinks) like the Egyptian Nile. The future tenses should be replaced by presents. (Comp. Amos 8:8.)

Storiesi.e., upper rooms (comp. Psalms 104:3). The word for “troop” is rightly rendered “arch,” or “vault,” from a root signifying to bind or compact together, the sky being regarded as a “firmament,” or solid extension, which rested on the earth as a foundation.

Continues after advertising
Continues after advertising