A kid for thee. — Literally, before thy face. The narrative is closely analogous to that of the appearance of the angel to Gideon, and there is the same uncertainty in the terms used, so that we cannot certainly decide whether Manoah’s object was to offer a sacrifice or to offer hospitality. The verb gnasoth, like the Greek rezein (LXX., poisin) and the Latin facere, means either “to do” or “to sacrifice.” A kid was a special delicacy (Genesis 27:9; 1 Samuel 16:20). (See Augustine, Quaest., in Jud. vii. 53.)

Continues after advertising
Continues after advertising