Surely. — The text of this verse as it stands is unintelligible —

“Surely the wrath of man shall praise Thee;
The residue of wrath Thou shalt gird Thyself with.”

But the LXX. and Vulg. suggest the necessary emendation —

“ Surely the wrath of man shall praise Thee,
And the residue of wraths do Thee honour,”

where the residue of wrath, like Virgil’s reliquiœ Danaumn. 1:30), means those that escape the enemies’ rage, i.e., the Israelites. Possibly we should render, “and those who remain from their wrath shall celebrate a festival,” since the suggested emendation is the word used in that sense. And we must therefore think of the escape of Israel from Egypt (see above), and the festival which was so repeatedly announced to Pharaoh, as the purpose of their exodus. (See Burgess, Notes on the Hebrew Psalms.)

Continues after advertising
Continues after advertising