And I thought... — literally, and I said I will uncover thy ear.

The inhabitants. — This should perhaps rather be, those who are sitting here [the Hebrew word yashabh has the two meanings of dwelling and sitting, see e.g., Genesis 23:10, where the latter meaning should certainly be taken]. So the LXX., Peshito and Vulg.

If thou wilt not. — The current Hebrew text has here, if he will not, which is clearly an error for the second person, which is read by a large number of Hebrew MSS., and by all the ancient versions.

I will redeem it. — He is willing enough to redeem the land as a good investment, forgetting, until reminded, the necessary previous condition. It involves marrying Ruth, and this he declines to do.

Continues after advertising
Continues after advertising