Verse Isaiah 22:14. It was revealed in mine ears - "The voice of Jehovah"] The Vulgate has vox Domini; as if in his copy he had read קול יהוה kol Yehovah; and in truth, without the word קול kol, voice, it is not easy to make out the sense of the passage; as appears from the strange versions which the rest of the ancients, (except the Chaldee,) and many of the moderns, have given of it; as if the matter were revealed in or to the ears of JEHOVAH: εν τοις ωσι Κυριου, in the ears of the Lord, Septuagint. Vitringa translates it, Revelatus est in auribus meis JEHOVAH, "JEHOVAH hath revealed it in mine ears," and refers to 1 Samuel 2:27; 1 Samuel 3:21: but the construction in those places is different, and there is no speech of God added; which here seems to want something more than the verb נגלה nigleh to introduce it. Compare Isaiah 5:9, where the text is still more imperfect.

The Lord God of hosts] אדני יהוה צבאות Adonai Yehovah tsebaoth. But אדני Adonai, Lord, is omitted by two of Kennicott's and De Rossi's MSS., and by two of my own; by three editions, and the Septuagint, Syriac and Arabic.

Continues after advertising
Continues after advertising