Verse Isaiah 42:6. A covenant of the people - "A covenant to the people"] For עם am, two MSS. of Dr. Kennicott's, and of my own, read עולם olam, the covenant of the age to come, or the everlasting covenant; which seems to give a clearer and better sense. But I think the word ברית berith, here, should not be translated covenant, but covenant sacrifice, which meaning it often has; and undoubtedly in this place. This gives a still stronger and clearer sense.

Continues after advertising
Continues after advertising