Verse Job 2:9. Then said his wife] To this verse the Septuagint adds the following words: "Much time having elapsed, his wife said unto him, How long dost thou stand steadfast, saying, 'Behold, I wait yet a little longer looking for the hope of my Salvation?' Behold thy memorial is already blotted out from the earth, together with thy sons and thy daughters, the fruits of my pains and labours, for whom with anxiety I have laboured in vain. Thyself also sittest in the rottenness of worms night and day, while I am a wanderer from place to place, and from house to house, waiting for the setting of the sun, that I may rest from my labours, and from the griefs which oppress me. Speak therefore some word against God, and die." We translate ברך אלהים ומת barech Elohim vamuth, Curse God, and die. The verb ברך barach is supposed to include in it the ideas of cursing and blessing; but it is not clear that it has the former meaning in any part of the sacred writings, though we sometimes translate it so.

Here it seems to be a strong irony. Job was exceedingly afflicted, and apparently dying through sore disease; yet his soul was filled with gratitude to God. His wife, destitute of the salvation which her husband possessed, gave him this ironical reproof. Bless God, and die - What! bless him for his goodness, while he is destroying all that thou hast! bless him for his support, while he is casting thee down and destroying thee! Bless on, and die.

The Targum says that Job's wife's name was Dinah, and that the words which she spake to him on this occasion were בריך מימרא דיי ומית berich meymera dayai umith. Bless the word of the Lord, and die.

Ovid has such an irony as I suppose this to have been: -

Quid vos sacra juvant? quid nunc AEgyptia prosunt

Sistra? ______

Cum rapiant mala fata bonos, ignoscite fasso,

Sollicitor nullos esse putare deos.

Vive plus, moriere pius; cole sacra, colentem

Mors gravis a templis in cava busta trahet.

AMOR. lib. iii., Eleg. ix. ver. 33.

"In vain to gods (if gods there are) we pray,

And needless victims prodigally pay;

Worship their sleeping deities: yet death

Scorns votaries, and stops the praying breath.

To hallow'd shrines intruding fate will come,

And drag you from the altar to the tomb."

STEPNEY.

Continues after advertising
Continues after advertising