Verse 26. Joshua drew not his hand back] He was not only the general, but the standard-bearer or ensign of his own army, and continued in this employment during the whole of the battle. See on Joshua 8:18. Some commentators understand this and Joshua 8:18 figuratively, as if they implied that Joshua continued in prayer to God for the success of his troops; nor did he cease till the armies of Ai were annihilated, and the city taken and destroyed. The Hebrew word כידון kidon, which we render spear, is rendered by the Vulgate clypeum, buckler; and it must be owned that it seems to have this signification in several passages of Scripture: (see 1 Samuel 17:6; 1 Samuel 17:45; Job 39:23:) but it is clear enough also that it means a spear, or some kind of offensive armour, in other places: see Job 41:29; Jeremiah 6:23. I cannot therefore think that it has any metaphorical meaning, such as that attributed to the holding up of Moses's hands, Exodus 17:10-2, which is generally allowed to have a spiritual meaning, though it might be understood as the act of Joshua is here; and to this meaning an indirect glance is given in the note on the above place. But however the place in Exodus may be understood, that before us does not appear to have any metaphorical or equivocal meaning; Joshua continued to hold up or stretch out his spear, and did not slack from the pursuit till the forces of Ai were utterly discomfited.

Continues after advertising
Continues after advertising