Imagine i-maj'-in (chashabh; meletao): The word most frequently translated "to imagine" in the Old Testament, only in the King James Version and the English Revised Version, not in the American Standard Revised Version, is chashabh, "to bind," "combine," "think" (Job 6:26, Psalms 10:2, Psalms 21:11, Psalms 140:2, Hosea 7:15, Nahum 1:9, Nahum 1:11, Zechariah 7:10, Zechariah 8:17); we have also haghah in the King James Version and the English Revised Version, but not in the American Standard Revised Version, "to meditate," "mutter," "speak" (Psalms 2:1, Psalms 38:12); zamam, "to devise" (Genesis 11:6 the King James Version); charash, "to grave," "devise" (Proverbs 12:20 the King James Version); hathath, "to break in upon," to "attack unjustly" (Psalms 62:3 the King James Version); meletao, "to meditate" (Acts 4:25).

W. L. Walker


Choose another letter: