Ver 1. De los griegos contra los hebreos. [1] Por los griegos se entiende muchas veces a los paganos o paganos, como Hechos xiv. 1, xviii. 4., etc., pero aquí por griegos (que algunos traducen como helenistas o grecistas) podemos entender a los nuevos cristianos convertidos, que habían sido judíos antes, pero que habían nacido en lugares donde se hablaba la lengua griega; como por los hebreos, podemos entender a los convertidos a la fe cristiana, que eran de raza judía, nacidos y pan en esos lugares, donde no hablaban griego, sino siríaco, que era entonces el idioma de los judíos.

Esta diferencia se basa en el texto griego. --- Sus viudas fueron desatendidas; es decir, parecían menos considerados, o menos favorecidos en las distribuciones diarias, que los de la raza judía, y hablaban el idioma de los judíos, como se hablaba entonces en Palestina. (Witham) --- Lo más probable es que ambos fueran de origen judío, y recibieron sus diferentes denominaciones según el idioma que hablaban.

A los primeros también se les llamaba frecuentemente helenistas. (Calmet) --- No es seguro en qué fueron despreciadas las viudas griegas. Algunos imaginan que se dio preferencia a sus rivales, en la distribución de cargos, que fueron asignados a los cargos más mezquinos y oprimidos con demasiado trabajo. Pero es de lo más natural suponer que se quejó de las limosnas que se distribuyeron y que no se suplieron las necesidades de ambas partes, sin la apariencia de parcialidad.

(Menochius) --- Para el cap. iv. leímos ni había nadie entre ellos que quisiera; y se hizo distribución a cada uno, según su necesidad; y la multitud de creyentes tenía un solo corazón y una sola alma. Pero nada en las instituciones humanas es tan bueno como para no requerir una reforma ocasional, debido a la maldad o negligencia del hombre. (Estius, en una ubicación diferente)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad