El e. En hebreo, "sitian (Calmet) o fortifican la ciudad". (Haydock) --- Los partidarios de Gaal atacaron a los que aún eran favorables a Abimelec, y se fortificaron en la medida de lo posible, en aquellos lugares que ya se habían apoderado. (Vatable; Drusius) --- O como tsarim significa "enemigos", también podemos traducir, "he aquí, los enemigos están en (o con) la ciudad contra ti". (Calmet)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad