Que el. La frase se deja imperfecta, para indicar la agitación y la angustia con la que Moisés fue oprimido, como si hubiera dicho: Así darás un pretexto para que los egipcios y los cananeos puedan decirse unos a otros que no podrías hacer lo que tenías. prometido; y por tanto, que con aflicción habías destruido a tu pueblo. (Haydock) --- Hebreo, "Entonces los egipcios lo oirán ... y lo dirán a los habitantes de esta tierra ... porque el Señor no pudo", etc., ver. 16. (Calmet) --- Así blasfemarán tu santo nombre. (Menochius)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad