Podemos. Los manuscritos latinos y las Biblias anteriores a Sixto V decían, "en Egipto, y no en este", etc. Pero la traducción actual concuerda con el hebreo, la Septuaginta y el caldeo. (Calmet) --- Obtuvieron lo que dijeron que deseaban, ver. 28; Cap. xiv. 29; xxvi. 64. (Worthington) --- Y eso. Hebreo, etc., "y por qué nos ha traído Dios a esta tierra, para que caigamos", etc. Enfurecidos, atribuyen un plan malicioso a Dios. (Calmet) --- Mejor. ¿Y quién les habría dado de comer en el desierto? (Menochius)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad