Aleluya. En algunas ediciones de la Septuaginta (Haydock) y en siríaco, árabe, etc., aparece la misma inscripción, como en los salmos anteriores. Muchos lo atribuyen a los mismos autores y a la misma ocasión. El hebreo y el caldeo no tienen título. Sin embargo, el salmo parece ser una acción de gracias (Calmet) por el permiso para construir el templo y los muros de Jerusalén, (Orígenes) que habían sido descuidados, hasta que Dios visitó al pueblo con hambre, ver.

8., 2 Esdras v. 1. y Aggeus i. 6. (Bossuet) --- Zorobabel, etc., insta a la gente a construir. (Siríaco) (Calmet) --- Aún así, David podría componer este salmo, ya que era un profeta, (Berthier) y puede aludir al comienzo de su reinado, cuando todo el pueblo estaba unido. (Jansenius) --- Bien. Agradable y ventajoso para nosotros. --- Alabado. Consiste en la pureza de vida, más que en los acentos más dulces. (Calmet)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad