Abandonó. Moisés no menciona el terremoto ni la lluvia. Pero los profetas suelen suplir omisiones. Debora y Habacuc hablan con el mismo tono elevado, Exodus xix. 16., Jueces v. 4. y Habacuc iii. 6. (Calmet) --- Debora especifica algunas palabras, (Haydock) que parecen faltar aquí, "las nubes también dejaron caer agua, las montañas se derritieron" en, etc. --- Del Sinaí, o "Sinaí en", etc.

(Menochius) --- En hebreo, "este Sinaí delante de Dios, (Jueces v. 5., Jehová) el Dios de Israel". El antiguo manuscrito 3 retiene la palabra Jehová al menos seis veces, donde no se imprime ni una sola vez, como lo hace aquí el de Lambeth, 434, etc. (Kennicott) --- San Agustín y los antiguos salterios leen, A facie Domini; Mons Sinai, etc. (Calmet) --- El propio monte pareció derretirse entre truenos y lluvia. (Haydock)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad