Naciones. Que continuamente nos insulta y blasfema tu nombre. (Haydock) --- Esto me llena de la pena más conmovedora. (Calmet) --- Que, & c. Aquila y San Jerónimo, "Porque he llevado en mi seno todas las iniquidades de los pueblos". Si leáramos kul, "voz", en lugar de col, "todos", que parece inútil antes que rabim, "muchos", (Haydock) podríamos traducir: "Llevé en mi pecho el discurso de muchos pueblos". (Calmet)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad