πᾶς ὁ ἔχων . Una vez más, como en 1 Juan 2:23 ; 1 Juan 2:29 , el Apóstol declara explícitamente que no hay excepción al principio establecido. No es sólo una regla general que quien tiene esta esperanza de llegar a ser como Dios se purifique, sino que es una regla sin excepciones; πᾶς ὁ ἔχων .

No hay lugar en absoluto para la creencia gnóstica de que para el hombre iluminado el pecado no contamina. Ἐπʼ αὐτῷ por supuesto no significa ' en Él', sino ' sobre Él': in eo sitama , como Beza. Todo hombre que tiene la esperanza, basada en Dios , de ser un día como Él, se purifica a sí mismo. compensación ἐπʼ αὐτῷ ἔθνη ἐλπιοῦσιν ( Romanos 15:12 ): ἠλπίκαμεν ἐπὶ θεῷ ζῶντι ( 1 Timoteo 4:10 ).

ἁγνίζει. En LXX. este verbo (ἁγνίζειν) se usa principalmente en un sentido técnico de purificaciones ceremoniales, por ejemplo, de los sacerdotes para el servicio divino: y así también en el NT ( Juan 11:55 ; Hechos 21:24 ; Hechos 21:26 ; Hechos 24:18 ).

Pero no necesitamos inferir que, debido a que la limpieza exterior es la idea dominante en estos pasajes, es por lo tanto la única. Aquí, Santiago 4:8 , y 1 Pedro 2:22 , la purificación interior y la dedicación se convierten en la idea dominante, aunque quizás no con exclusión total de la otra.

ἁγν. ἑαυτόν. Ver en 1 Juan 1:8 y 1 Juan 5:21 . S. Juan una vez más nos presenta con audacia una aparente contradicción, para sacar a la luz una verdad real. En 1 Juan 1:7 es 'la sangre de Jesús' la que 'nos limpia de todo pecado': aquí el cristiano 'se purifica a sí mismo'. Ambos son verdaderos, y ninguna limpieza servirá para la salvación sin la otra. Cristo no puede salvarnos si retenemos nuestros esfuerzos: no podemos salvarnos a nosotros mismos sin sus méritos y gracia.

καθὼς ἐκεῖνος ἁγνός ἐστιν. Como en 1 Juan 3:2 , el ' así como' resalta la realidad de la comparación: de manera similar en Juan 17:11 ; Juan 17:22 tenemos 'que sean uno, así como nosotros.

No es fácil determinar con certeza si 'Él' significa el Padre o Cristo. El cambio de pronombre en griego de 'sobre Él' (ἐπʼ αὐτῷ) a 'Él' (ἐκεῖνος) favorece, aunque no prueba, un cambio de significado. Probablemente a lo largo de esta Epístola ἐκεῖνος significa Cristo ( 1 Juan 3:5 ; 1 Juan 3:7 ; 1 Juan 3:16 ; 1 Juan 2:6 ; 1 Juan 4:17 ).

El que, confiando en Dios, espera ser como Dios en el más allá, se purifica ahora siguiendo el ejemplo de Cristo. Cristo se conformó al Padre; nosotros hacemos lo mismo al conformarnos a Cristo. Esta interpretación nos vuelve a poner en contacto con la gran oración de Cristo. 'Por ellos yo me santifico a mí mismo, para que ellos mismos sean santificados en la verdad' ( Juan 17:19 ).

Además, ¿S. Juan hablaría de Dios como 'puro'? Dios es 'santo' (ἅγιος); Cristo en Su perfecta impecabilidad como hombre es 'puro' (ἁγνός). La Vulgata aquí traduce ἁγνός sanctus , como el Corbey MS. en Santiago 3:17 , donde la Vulgata tiene pudicus . La interpretación habitual de la Vulgata es castus .

Nótese que S. Juan no dice 'así como se purificó a sí mismo': esa gracia que el cristiano tiene que buscar diligentemente es el atributo inherente de Cristo. La consagración de Cristo para la obra de la redención es muy diferente de la purificación del cristiano para ser como Él y el Padre. compensación Hebreos 12:14 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento