En todas las demás Epístolas de San Pablo el saludo termina con nuestra Gálatas 1:3 . Aquí Gálatas 1:4 amplía la obra de Cristo, y Gálatas 1:5 añade una doxología. En Rom. y teta. una ampliación algo similar se hace antes en el saludo.

Παῦλος. Su nombre gentil, y siempre usado de él en conexión con su obra gentil; véase Colosenses 1:1 ; también San Pablo el Viajero , págs. 81–87.

ἀπόστολος. Los judíos de Jerusalén enviaban con frecuencia enviados ('enviado' es quizás la mejor traducción de ἀπόστολος) para instruir y recolectar limosnas; véase la nota sobre Colosenses 1:1 , donde se añade una referencia a Hort, St James , pp. xvi. cuadrados La coma de las ediciones destaca con razón.

Aquí solo San Pablo enfatiza de inmediato el hecho de su apostolado y procede a elaborar su significado. Esta singular descripción guarda estrecha relación con el propósito y el método de la Epístola. Cf. κλητὸς�. en Romanos 1:1 . Cf. también 1 Corintios 9:1 .

οὐκ�ʼ ἀνθρώπων dependiente de ἀπόστολος. Para un contraste similar de ἄνθρωποι a Cristo, cf. Colosenses 2:8 ; Colosenses 2:20-22 ; Colosenses 3:23-24 .

Probablemente estaba pensando especialmente en los Doce. Su apostolado no era de ellos. Hechos 13:1-3 sin duda se refiere a una comisión especial; de lo contrario, podría querer decir que su apostolado no era en realidad de la Iglesia de Antioquía.

οὐδὲ (más fuerte que οὔτε) διʼ ἀνθρώπον, ni por Bernabé ( Hechos 9:27 ; Hechos 11:25 ), ni por Santiago el jefe en Jerusalén. San Pablo menciona inmediatamente su independencia con respecto al hombre y su única responsabilidad ante Jesús y Dios.

Nadie actuó como mediador entre él y la fuente de su comisión. Es improbable que διʼ ἀνθρώπον = “por el hombre”, “el singular [solo] proporciona el vínculo de oposición a διὰ Ἰ. Χρ.” (Jowett).

ἀλλὰ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ θεοῦ πατρὸς. Una preposición gobierna Ἰ. Χρ. y Dios Padre como es costumbre en las salutaciones. Ver también Gálatas 1:3 (ἀπὸ) y 1 Timoteo 6:13 (ἐνώπιον).

Para completar su contraste con la cláusula anterior, debería haber agregado ἀπό. La omisión probablemente se deba a su vívido sentido de la unidad de las dos Personas. Lightfoot dice: “El canal de su autoridad (διὰ) coincide con su fuente (ἀπό)”. En las otras salutaciones se menciona primero al Padre, aquí a Jesús, quizás porque se apareció a San Pablo.

Θεοῦ πατρὸς. Padre aparentemente en el sentido más amplio, no de Cristo ( Colosenses 1:3 ), ni de nosotros ( Gálatas 1:3-4 ; Colosenses 1:2 ), solo.

τοῦ ἐγείραντος αὐτὸν ἐκ νεκρῶν. De un estado de muerte, véase la nota de Colosenses 2:12 . El hecho de que Jesús realmente había resucitado de entre los muertos sería la primera impresión que le causarían a San Pablo las palabras que escuchó en su llamado ( Hechos 9:4-6 ); era también la prenda de la verdad de lo que creía y de su triunfo final.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento