οὕτως (tam Hebreos 12:21 ). ἀνόητοι ( Gálatas 3:1 ). ἐναρξάμενοι, Filipenses 1:6 [89]. Frecuente en LXX. y Polibio.

Es un término más formal que ἄρχομαι, “habiendo comenzado”, cf. 1Ma 9:54 . ἐπιτελεῖν se le une también en Filipenses 1:6 , y con προεν. en 2 Corintios 8:6 . Naturalmente, ambos se usan a veces para referirse a ritos religiosos, pero este uso no se encuentra en los pasajes anteriores y no parece probable aquí.

[89] Se adjunta a una palabra significa que se mencionan todos los pasajes donde aparece esa palabra en el Nuevo Testamento.

πνεύματι, “por (el) espíritu”. Ver Apéndice, nota F.

νῦν σαρκὶ. Esto no quiere decir que San Pablo concedió que había algún crecimiento espiritual por medio de la circuncisión, ni implica que esto fuera todo lo que querían decir los falsos maestros, como si dijeran que era necesaria para las etapas superiores de la vida cristiana; pero es la manera de San Pablo de expresar su reductio ad absurdum . ¡Empieza por el espíritu, y completa las cosas por la carne! En Gálatas 5:2 declara claramente que la circuncisión para ellos sería perder todo provecho en Cristo.

ἐπιτελεῖσθε. En el NT ocho veces en voz activa, pero aquí probablemente en el medio, correspondiente a ἐναρξ., como incluso en 1 Pedro 5:9 [90]. “¿Ahora estáis acabando con (la) carne?” Entonces el Peshito.

[90] Se adjunta a una palabra significa que se mencionan todos los pasajes donde aparece esa palabra en el Nuevo Testamento.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento