ἄχρι τούτου τοῦ λόγου , a esta palabra , es decir, gentiles. Es probable que aquí y allá en el discurso el Apóstol no les haya gustado del todo. Sin embargo, sus sentimientos no pudieron ser reprimidos cuando alguien que afirmaba estar predicando el mensaje de Jehová les pronunció el nombre odiado.

οὐ γὰρ καθῆκεν αὐτὸν ζῇν , porque no convenía que viviera , es decir, debería haber sido condenado a muerte hace mucho tiempo. Cf. Sir 10:23 , οὐ καθῆκεν δοξάσαι ἄνδρα ἁμαρτωλόν, es decir, ni es ni ha sido propio engrandecer a un hombre pecador. Sin embargo, en qué pasaje el Vat. EM. dice καθήκει.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento