τοῦτο añadido antes de τὸ σωτήριον con אAB. Vulg. 'hoc salutare'.

28. τοῦτο τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ , esta salvación de Dios . San Pablo estaría muy ansioso de insistir en que la doctrina que él estaba predicando y que ellos estaban rechazando , era el mensaje mismo del camino de salvación de Dios.

αὐτοὶ καὶ� , ellos también oirán . El Apóstol no desea transmitir, como lo hace la AV, una burla a los judíos de que vienen detrás de los gentiles. Lo que quiere expresar es que el mensaje ha sido dado de acuerdo con el mandato de Cristo a los judíos en todas partes, porque Roma puede ser considerada como el centro del mundo entonces conocido, y ahora ha llegado el momento en que los gentiles deben, a su vez, ser privilegiado de tener por todas partes las ofertas del Evangelio. Ellos también oirán ahora (así como usted), aunque los judíos estrictos los han considerado como más allá de los límites de la salvación.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento