Éxodo 34:17 . No te harás dioses fundidos. Cuando llama cosas esculpidas, estatuas e imágenes, con el nombre de dioses, muestra el objeto y la suma del Segundo Mandamiento, a saber, que Dios se ofende cuando está vestido con una imagen corpórea. Además, el nombre de Dios se transfiere a los ídolos, según el lenguaje común, y la opinión corrupta de los gentiles; No es que los no creyentes pensaran que la Deidad estaba incluida en el material corruptible, sino porque imaginaban que estaba más cerca de ellos, si algún símbolo terrenal de su presencia estaba ante sus ojos. En este sentido, llamaron a las imágenes de los dioses sus dioses; porque pensaban que no podían ascender a las alturas en las que habitaba la Deidad, a menos que montaran con estas ayudas terrenales. No hay duda de que comprende por sinécdoque, todo tipo de imágenes, cuando prohíbe la fabricación de dioses fundidos; porque el metal no es más abominado por Dios que la madera, la piedra o cualquier otro material del que generalmente se hacen los ídolos; pero, en la medida en que el celo loco de la superstición está más inflamado por el valor del material o la belleza de la mano de obra, Moisés condenó especialmente a los dioses fundidos. Toda pregunta sobre este punto es eliminada por el cuarto pasaje aquí citado, en el que a los israelitas se les prohíbe hacer dioses de plata u oro, a saber, porque los idólatras se entregan más plenamente en su adoración a ídolos muy preciosos, por el esplendor externo del cual todos sus sentidos son violados. En el mismo efecto, está el tercer pasaje, en el que no se menciona, solo está hecho de imágenes grabadas, sino que también se agrega el nombre de una estatua (89) o piedra figurada; porque, aunque algunos exponen estas palabras como refiriéndose a un pavimento, no tengo ninguna duda de que todos los monumentos están incluidos en ellas, en donde los hombres tontos piensan que tienen a Dios en alguna medida visible, y por lo tanto expresan todas las esculturas y cuadros que la adoración espiritual de Dios está corrompida. Porque el objetivo de Moisés es frenar la temeridad de los hombres, para que no se burlen de la gloria de Dios con su imaginación; porque otra cláusula se agrega inmediatamente, "Yo soy el Señor tu Dios", en el que Dios les recuerda que está despojado de su debido honor, siempre que los hombres inventen algo terrenal o carnal que lo respete. La palabra מצבה, (90) matsebah, a veces se usa en un buen sentido; de donde se deduce que no se condenan aquí otras estatuas, excepto las que se erigen como representaciones de Dios. Lo mismo ocurre con la piedra pulida, (91) a saber, cuando recibe una consagración, lo que puede atraer a las mentes de los hombres a considerarla luz religiosa, para adorar a Dios en la piedra. Pero tanto en el segundo como en el tercer pasaje, Moisés enseña a los hombres que tan pronto como imaginan algo grosero o terrestre en la deidad, se apartan por completo del Dios verdadero. Y esto también se expresa en la palabra אלילים, elilim, que abarca estatuas, piedras e imágenes grabadas, así como dioses fundidos. Algunos piensan que esta palabra se compone de אל, al (92) la partícula negativa, y אל Dios. Otros lo traducen como "nada"; los griegos y latinos lo han convertido en "ídolos". Es claro que las falsas representaciones, que travestían a Dios, están llamadas a marcarlas con deshonra e ignominia. Pero, dado que los supersticiosos no dejan de pasar por alto sus errores con las cavillas, Dios no se contenta con este nombre desproporcionado, sino que agrega otros también, respetando que su pretexto era más engañoso; para que sepamos que todo lo que nos retira de su servicio espiritual, o cualquier cosa que los hombres introduzcan extraños de su naturaleza, es repudiado por él. En el cuarto pasaje, debe señalarse la antítesis, que se explicará más adelante, a saber, cuando Dios les prohíba hacer dioses de materiales corruptables, ya que Él "ha hablado desde el cielo"; en qué palabras significa que todos están haciendo mal, quienes, cuando deben mirar al cielo, atan sus propias mentes, así como a Él, a elementos terrenales.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad