ἐπίσταται γὰρ: aquí sólo con περί: en prueba de que sus palabras eran palabras de sobriedad, y que estaba basando sus declaraciones en hechos, San Pablo apela al conocimiento de Agripa, un conocimiento que habría obtenido de su estrecha relación con la religión judía, sino también en cierta medida quizás de los acontecimientos del reinado de su padre, ya que Herodes Agripa había decapitado a Santiago con una espada y había encarcelado a Pedro: “patet hoc”, dice Bengel, “nam etiam Christianum nomen sciebat” .

Si se retiene καὶ, “a quien también”, es decir , por su conocimiento recién mencionado. παῤῥησιασ.: “libremente”, RV, en todas partes RV traduce “audazmente”; verbo sólo en Lucas y Pablo, ver com. Hechos 9:27 ; el Apóstol habló libremente por el pleno conocimiento del rey, pero su denuedo también se muestra en su pregunta al rey, y en la respuesta que le da en nombre del rey, Hechos 26:27 .

λανθάνειν γὰρ αὐτόν κ. τ. λ.: si tanto οὐδέν como τι se conservan, véase la nota crítica, τι puede tomarse adverbialmente, “en cualquier grado”, pero véase Winer-Moulton, Leviticus, 9, b., y la nota de Wendt, in loco , p. 399 (1899). ἐν γωνίᾳ πεπραγ., cf. Lucas 7:17 ; Lucas 23:8 .

Blass nota esta expresión, Gram. , pags. 4, como prueba de que Pablo usó más expresiones literarias de lo habitual al dirigirse a su audiencia, y sin duda la expresión fue usada por escritores clásicos, cf. Platón, Gorg. , 485 D; Epict., Diss. , ii., 12, 17, y otros casos en Wetstein, cf. angulus , Ter., Adelph. , v., 2, 10.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento