τότε, entonces, con referencia a Mateo 21:46 , cuando los sanedristas no sabían cómo poner a Jesús en su poder. συμβούλιον ἔλαβον puede referirse al proceso: consultar juntos; o al resultado: formó un plan. ὅπως, ya sea cómo ( quomodo , Beza, wie , 11. C.), que, sin embargo, tomaría más naturalmente el futuro de indicativo (Fritzsche), o, mejor, para que .

παγιδεύσωσιν, podrían atrapar, una palabra alejandrina, no en los clásicos, aquí y en Sept [124] ( vide Eclesiastés 9:12 ). ἐν λόγῳ, por una palabra, ya sea la pregunta que iban a hacer (διʼ ἐρωτήσεως, Euthy.), o la respuesta que esperaban que Él les diera (Meyer). Para la idea, cf. Isaías 29:21 .

[124] Septuaginta.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento