οὖν, introduciendo la pregunta desconcertante basada en el caso planteado. γυνή cualquiera de los sujetos = ¿de quién será la mujer ? o mejor, faltando el artículo, predicado = ¿de quién será mujer ? Cf. Lucas, donde γυνή se usa dos veces. πάντες γὰρ ἐ. α., todos la tenían, y por lo tanto (tal es el pensamiento implícito) todos tenían los mismos derechos. Un acertijo muy inteligente, pero no insuperablemente difícil incluso para los talmudistas que aprecian las ideas materialistas de la vida de resurrección, que le dieron al primer marido el derecho previo (Schöttgen).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento