Lucas 7:11-12 . La reunión.

La lectura ἐν τῷ ἑξῆς (χρόνῳ), en el tiempo siguiente , no conecta esta narración tan estrechamente con la anterior como la lectura ἐν τῇἑξῆς (ἡμέρᾳ), al día siguiente. Esta es una razón para preferir la primera; es natural que la conexión menos definida sea sustituida por la más precisa. Robinson encontró una aldea llamada Neïn al suroeste de Cafarnaúm, al pie norte del pequeño Hermón.

Es en esta localidad, además, donde Eusebio y Jerónimo sitúan la ciudad de Naín. Jesús solo tendría que hacer un día de viaje para llegar desde Cafarnaúm. Josefo ( Bel. Judas 1:4 ; Judas 1:4 4.9.4) menciona una ciudad de Naín, situada al otro lado del Jordán, en la parte sur de Perea; y Kostlin, basándose en las expresiones de Lucas 7:17 , aplicó este nombre a este pueblo en la vecindad inmediata de Judea, y pensó que la narración de Lucas debe haber venido de una fuente de Judea.

Pero veremos que Lucas 7:17 puede explicarse sin recurrir a esta suposición, que no es muy natural.

El καὶ ἰδού, y he aquí , expresa algo llamativo en el encuentro inesperado de las dos procesiones, la caravana que acompañaba al Príncipe de la Vida, y la que seguía a la víctima de la muerte. Esto parece expresarse también por la relación de ἱκανοί en Lucas 7:11 con ἱκανός en Lucas 7:12 . La primera de estas palabras ha sido omitida por muchos manuscritos, porque la expresión: sus discípulos , parecía referirse únicamente a los apóstoles.

En Lucas 7:12 la construcción es aramea. El dativo τῇ μητρί expresa toda la ternura de la relación que acababa de romperse.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento

Nuevo Testamento