Estamos preocupados - nosotros los apóstoles. Pablo aquí se refiere a algunas de las pruebas a las que él y sus compañeros trabajadores fueron sometidos a dar a conocer el Evangelio. El "diseño" para el que hace parece ser mostrarlos:

  1. Lo que sufrieron en la predicación de la verdad;
  2. Para mostrar el poder sostenible de ese evangelio en medio de las aflicciones; y,.
  3. Para conciliar su favor, o para recordarles que habían soportado estas cosas en su cuenta, 2 Corintios 4:12.

Tal vez un diseño líder era recuperar los afectos de los de los corintios cuyo corazón se había alienado de él, mostrándoles cuánto había soportado en su cuenta. Para ello, le abre libremente su corazón a ellos, y representa con ternura las muchas y graves presiones y dificultades a las que el amor a las almas, y la suya entre los demás, lo había expuesto: DODDRIDGE. Todo el pasaje es uno de los más patéticos y hermosos que se encuentra en el Nuevo Testamento. La palabra renderizada "preocupada" ( θλιβόμενοι span> span> thlibomenoi, de θλίβω span> span> thlibō) puede tener referencia a la lucha libre, o a los concursos en los juegos de Griegos. Significa adecuadamente, presionar, presionar juntos; Luego, para presionar como en una multitud donde hay una multitud Marco 3:9; Luego, para comprimir juntos Mateo 7:14; y luego para oprimir, o comprimir con los males, a la angustia, para afligir, 2º 1: 6 u> span>; 2 Corintios 1:6. Aquí puede significar que fue abarcado de juicios, o colocados en medio de ellos para que lo presionaron a él cuando las personas lo hagan en una multitud, o, posiblemente, como un hombre fue presionado por un adversario en los juegos. Se refiere al hecho de que fue llamado a soportar una gran cantidad de pruebas y aflicciones. Algunas de esas pruebas se refieren a 2 Corintios 7:5. "Cuando llegamos a Macedonia, nuestra carne no tenía descanso, pero estábamos preocupados por todos los lados; Sin las luchas, dentro de los miedos.

en cada lado - en todos los aspectos. En todos los sentidos. Estamos sometidos a todo tipo de recortes y aflicciones.

aún no angustiado - esto de ninguna manera expresa la fuerza del original; Tampoco es posible que lo exprese en una traducción. Tyndale lo hace, "Sin embargo, no estamos sin nuestro turno". La palabra griega utilizada aquí ( στενοχωρού στενοχωρούμενοι span> span> stenochōroumenoi) tiene una relación con la palabra que se hace "preocupado". Significa correctamente "para multarse en un lugar estrecho; para estropearse en cuanto a la habitación; ser tan estrecho como para no poder ser capaz de convertirse ". Y la idea es que, aunque estaba apretado por las persecuciones y los juicios, pero no estaba tan doblado en que no tenía manera de entregarse; Sus pruebas no evitaron totalmente movimiento y acción. No estaba tan estrechamente presionado cuando un hombre sería quien estaba tan estrecho que no podía mover su cuerpo, o saltar a la mano o al pie. Él todavía tenía recursos; Se le permitió moverse; La energía de su piedad, y el vigor de su alma no podía ser completamente estrechado e impedido por los ensayos que lo abarcaban. El siríaco lo hace: "En todas las cosas, somos presionados, pero no son sofocados". La idea es que no estaba totalmente desanimado, y desanimado, y venció. Tenía recursos en su piedad que le permitía asumir bajo estos ensayos, y aún para participar en el trabajo de predicar el Evangelio.

Estamos perplejos - ( ἀπορούμενοι span> span> aporoumenoi) . Esta palabra (de ἄπορος span> span> aporos, "sin recurso", que se deriva de α span> span> a, el privado alfa ("no"), y πόρος span> span> poros, manera o salida) significa estar sin recurso; No saber qué hacer; dudar; Estar en duda y ansiedad, como es un viajero, que es ignorante del camino, o que no tiene los medios para procesar su viaje. Significa aquí, que a menudo se pusieron en circunstancias de gran vergüenza, donde casi no sabían qué hacer, o qué curso tomar. Estaban rodeados de enemigos; estaban en querer; Estaban en circunstancias que no habían anticipado, y que los estaban muy perplejos.

pero no en la desesperación - en el margen, "no por completo sin ayuda o medios". Tyndale hace esto: "Estamos en la pobreza, pero no por completo sin algo". En la palabra que se usa aquí, ( ἐἐαπορούμενοι span> span> exaporoumenoi) La preposición es intensiva o enfática, y significa "por completo, bastante. " La palabra significa ser absolutamente sin recurso; desesperarse por completo; Y la idea de Pablo aquí es, que no se fueron "enteramente" sin recurso. Sus necesidades fueron previstas; Se eliminaron sus vergüenzas; sus motivos de perplejidad fueron quitados; y se les imparte la fuerza y ​​los recursos inesperados. Cuando no sabían qué hacer; Cuando todos los recursos parecían fallarlos, de una manera inesperada, se aliviarían y se salvarían de la desesperación absoluta. ¡Con qué frecuencia ocurre esto en la vida de todos los cristianos! Y lo cierto, es que, en todos los casos, Dios lo impondrá a su gracia, y ayudará a su pueblo y los salvará de la desesperación absoluta.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad