απόστολος ( G652 ) apóstol, representante oficial, elegido e investido con la autoridad del que lo envió (TDNT; Best; TLNT; EDNT; 1 Corintios 1:1 ). Para la ausencia del artículo para todos los sustantivos en este versículo como un estereotipo de la introducción epistolar , ver

BD, 137. εκλεκτός ( G1588 ) el elegido. adjetivos verbales del cap. έκλέκτω que significa "elegir, elegir" (RWP). Esta palabra se usa en el papiro en el sentido de elección (Beage).
παρεπίδημος ( G205 ) uno que vive cerca; huésped temporal que vive temporalmente en algunos

lugar; fuera de casa (BAGD; TLNT; GELTS, 358). Esta palabra denotaba habitantes temporales, no residentes permanentes del área, que tenían apegos y derechos en otra área (Weage). Esta palabra denota tanto la alienación nacional como la residencia temporal (Stibbs; Hort, 154-56; BS, 149; NIDNTT; TDNT; TLNT; TDOT, 2:443-48, DCH, 2:37273; NIDOTTE, 1:836-39; ZPEB, 2:119-22).


διασπορά ( G375 ) dispersión, diáspora. La diáspora judía se formó a través de la deportación y el reasentamiento voluntario en tierras extranjeras. Por lo general, la gente vivía en asentamientos separados o en áreas de un país extranjero, pero permanecía vitalmente conectada con Palestina, Jerusalén y su templo.

Siempre se ha conservado la esperanza escatológica de la unificación de los dispersos. Pedro designa con este término a los creyentes que están dispersos por el mundo pero que tienen una patria celestial común y la esperanza de reencontrarse en su tierra natal (Goppelt; SB, 2:490; TDNT; RAC, 3:972-82; DLNT, 287 -300; JPF, 1:177-215; HJP, 3, i:1-176; BAFCS, 5).


Ponto ,
Galacia ,
Capadocia , Asia y
Bitinia . Estas eran las provincias romanas de Asia Menor, enumeradas en el orden en que el libertador debió visitarlas (Hort; Davids; Michaels; GAM, 89-426; DNP, 2:698-702; ABD, 1:750-53; 1:870-71; 2:870-72; 5:401-2).

Años después de que Pedro escribiera esta epístola, Plinio el Joven, bajo cuyo cuidado se confió Bitinia, escribió al emperador Trajano acerca de los cristianos (Christiani). Trató de obligarlos a aceptar los años 60 paganos por la fuerza, inclinarse ante la imagen del emperador y maldecir (maledixerunt) a Cristo.

Algunos lo han hecho, otros no, por lo que Plinio pide consejo. Escribe: “Me parece que es necesario pedir consejo, porque ahora muchos, independientemente de su edad y condición social, hombres y mujeres, están en peligro y seguirán en peligro.

La plaga de la superstición se ha extendido por nuestras ciudades, campos y aldeas, pero creo que se puede detener su propagación” (Plinio el Joven, Cartas, Libro 10, Carta 16).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento